Jump to content

Multilingual ATRLers: do you watch films/shows in the original language or dubbed?


Recommended Posts

Posted

Like something on Netflix or whatever. Do you watch it in English or "your" language, whether thats German, Swedish, etc.

Posted

Never dubbed. It's just very uncommon in The Netherlands in general to watch something that's dubbed.

  • Thanks 1
Posted

Only movies for children get dubbed in Dutch, and even then I prefer the original

Posted

English, German, and Italian media I'll watch in those languages.

 

As for media originally in languages I don't understand, either English or German subs or an Italian dub. (EN and DE dubs are notoriously unlistenable.)

Posted

Never dubbed. I love hearing different languages Korean, Italian, Mandarin, Spanish etc. 

Posted

It depends on the mood

  • Like 1
Posted (edited)

Italian dubs are amazing, I usually watch in italian unless it's something like Wicked where I want to listen to the artists

Edited by ariananext
  • Thumbs Down 1
Posted

In the original language or with English subtitles.

 

They usually dub media here by leaving the original voices in and talking over them, so if you want you can still listen to what they say in the original language. As a child I always thought that was very helpful and made me memorize phrases and words along the way, because I would hear the original and then the translated lines simultaneously

  • Like 1
Posted

dubbing DISGUSTS me i HATE it with passion

org lang with subs >

  • Thanks 3
Posted

Original language, of course 

 

Posted

I only dub if I'm lazy or if I'm doing something like cleaning cooking ect

Posted

Original always.

Posted

Original language and subtitles is fine for everything except Japanese Anime. I grew up with english and spanish versions of Dragon Ball, Pokémon, etc; I refuse to listen to the originals. Satoshi is not my Ash Ketchum.:giraffe:

Posted

Depends on the type of content, situation, specific language and mood I'm in, but generally OG. 

 

At the movie theater I always prefer the OG language when it's available because I'm gonna be fully focused on the movie and it does make for the superior experience, although with big blockbusters that don't provide all that much more than fun entertainment I don't really care. They usually do a fine job with the dub. 

 

With languages I don't understand it depends on my expectations and how interested I am. Squid Game I couldn't be bothered to watch in its OG language because I only semi-cared about it and wasn't willing to have my eyes glued to the TV 100% of the time.

 

In German, there's often a big quality difference in movie dubs and show dubs. Shows are often unwatchable whereas movies are usually at least okay. :rip:

Posted

Dubbing is intensely annoying (especially if what's being dubbed was in English originally!)

 

Subtitles rock!

Posted

I prefer the original that will never change. It doesn't matter if I don't understand the language I'll watch as it came without a dub. I'll add English subs as a backup. 

Posted

Original sound + subtitles 

Posted

Dubbing only works in animated films or soap operas bc they somehow find a way to be even more extra than the original.

Posted (edited)

Original, I'm not a ******* dumbass

Edited by Loca
Posted

Movies are never dubbed here luckily.

Except for animated ones that is because kids, although some cinemas offer them subtitled as well but that's not common. 

Posted

I don't like reading subtitles. So if it's not Dutch or English, I watch the dubbed version. 

Posted

Depends on the mood. Dubbing is very common here and there are often several variants to choose from. But I also like to watch TV shows in English (with subs). I hate voice-over though.

Posted

always original language with subtitles, even if it's a language I don't speak (for exemple, Netflix's Dark sounds even more haunting and nerve wracking in German, can't imagine watching it dubbed). Only exception would be the Pixar movies that I grew up with, since the Portuguese dubbing is very nostalgic to me. 

Posted

Always original 

Posted

Yes I do. It provides a shorthand to accessing foreign language storytelling in a convenient way.
 

If (for example) you have not already seen slo-burn German dubbed Si-Fi/ time travel drama "Dark" where have you been?

 

 

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.